‘Look We Have Coming to Dover’
‘Look
We Have Coming to Dover’ (‘L’) explores the experience of immigration,
beginning with eagerness, descending towards a harsh reality of hardship,
although Nagra occasionally masks the serious content with enthusiasm and
humour. The preconception of immigrating into England differs to the suffering
and poverty many immigrants actually experience, which is established within
the poem through the array of metaphors such as ‘stabs in the back’. Moreover,
the title is significant as before even having read the poem, there is a
portrayal of the energetic optimism of coming to England, and we are introduced
to concepts of England that are gleefully dismantled in the rest of the poem.
The grammatical errors both in the title and the poem set the context of the speaker
whose English is a second language.
The
epigraph in the beginning of ‘L’ is from a poem written in 1851 by Matthew
Arnold which expresses society’s growing anxiety about the modern secular
world. Nagra contrasts this with his optimistic and hopeful approach to
immigration, especially by manipulating the intention of ‘Dover Beach’ by
quoting ‘so various, so beautiful, so new…’. Deliberately using this quote as
an epigraph adds to the sarcasm and wit Nagra portrays. In ‘Dover Beach’ the
poet imagines the withdrawal of religion from a civilized England’s shores, and
the disorder and conflict he expects to follow. ‘L’ also represents a
withdrawal, as one idea of England is replaced by another. Additionally, the
visual structure of the poem appears like waves which is effective in setting
the scene of Dover. Each stanza has 5 lines, each line increasing in length,
evidently a regular structure.
Furthermore,
the tone of the poem is bound up in its language. Every stanza has many sound
effects with the use of half rhyme, alliteration and assonance, for instance:
‘thunder unbladders’ is an example of assonance. The use of improper English
mixed with colloquial English deems the poem as quite conversational and
idiomatic. This effect is to make the poem fun, funny, and satirical, with its
political undertones coming from the use of words that imply how threatening
immigration supposedly is, such as with how Nagra uses words expressed by
people who see immigration as a threat to national identity like how the
immigrants ‘invade’ in dehumanised ‘swarms’. He uses the sort of metaphors
employed by racists whose objectives are to strike up fear of immigration. The
poet coins new verbs such as ‘phlegmed’ and ‘unbladders’, as well as colloquial
English words which mirrors the mixing of cultures that immigration entails.
‘L’
could be compared to various poems such as: ‘Please Hold’ by Ciaran O’Driscoll,
‘The Map Woman’ by Carol Ann Duffy, and ‘The Furthest Distances I’ve Travelled’
by Leontia Flynn. With ‘Please Hold’, ‘L’ shares a similarity in how humour can
explore serious themes, as well as a depiction of the flaws of society. ‘The
Map Woman’ explores the idea of belonging and identity, which can incorporate
both similarities and contrasts to Nagra’s poem. ‘L’ and ‘The Furthest
Distances I’ve Travelled’ relate through the evident themes of travel, creating
a home, and the feeling of alienation.
Excellent blog I really got to know while searching.click to explore more info about Paraphrasing Services UK
ReplyDelete